NEW WORDS IN ENGLISH BUSINESS DISCOURSE: STRUCTURAL-SEMANTIC FEATURES AND TRANSLATION INTO UKRAINIAN

Ескіз недоступний
Дата
2023
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
Вінниця: ДонНУ імені Василя Стуса
Анотація
У статті розглянуто проблему перекладу неологізмів в англомовному діловому дискурсі з англійської мови українською. Розглянуто поняття «дискурс», запропоновано дефініцію ділового дискурсу, досліджено характерні особливості неологізмів, подано їхню класифікацію за тематичними групами, а також проаналізовано їхні структурні характеристики. Виокремлено 7 тематичних груп лексичних новоутворень: економіка, маркетинг, підприємство, фінанси, комерція, корпоративна культура та кадри. З точки зору структури, серед неологізмів переважають словосполучення, складні слова та словосполучення з новим значенням. Крім того, досліджено проблеми та способи перекладу неологізмів. Емпіричним матеріалом для дослідження слугував корпус із близько 290 англомовних неологізмів, відібраних методом суцільної вибірки з Інтернет-джерел. Результати показують, що найбільш поширеними перекладацькими трансформаціями для перекладу значення аналізованих неологізмів є калька, декомпресія та пермутація.
Опис
Стаття у реферованому міжнародному збірнику наукових праць Лінгвістичні студії / Linguistic Studies ISSN: 1815-3070 Online ISSN: 2308-0019 ISBN: 966-7277-88-7 2023, Випуск 46, с. 35-46
Ключові слова
дискурс, економічний дискурс, діловий дискурс, неологізми, тематичні групи, структурні особливості, методи перекладу, discourse, economic discourse, business discourse, neologisms, thematic groups, translation methods
Бібліографічний опис