Особливості перекладу австралійських гумористичних текстів на прикладі оповідань Генрі Лоусона

dc.contributor.authorРоманюк, Людмила
dc.contributor.authorІщук, Наталя
dc.contributor.authorКорж, Олена
dc.date.accessioned2021-01-28T12:49:21Z
dc.date.available2021-01-28T12:49:21Z
dc.date.issued2019
dc.description.abstractСтаття присвячена дослідженню особливостей перекладу австралійських гумористичних художніх текстів. Проаналізовано гумористичні тексти Генрі Лоусона, зокрема, художньо-стилістичні засоби, які використовують під час перекладу на іншу мову з урахуванням особливостей національного й культурного контексту.en_US
dc.identifier.otherУДК: 811.111’255.4:821.111(94)
dc.identifier.urihttps://r2.donnu.edu.ua/handle/123456789/1467
dc.language.isootheren_US
dc.subjectГумористичні художні текстиen_US
dc.subjectОсобливості перекладуen_US
dc.subjectКомічний ефектen_US
dc.subjectГіперболаen_US
dc.subjectПарадоксen_US
dc.titleОсобливості перекладу австралійських гумористичних текстів на прикладі оповідань Генрі Лоусонаen_US
dc.typeBooken_US
Файли
Контейнер файлів
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
[20].pdf
Розмір:
487.11 KB
Формат:
Adobe Portable Document Format
Опис:
Ліцензійна угода
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
license.txt
Розмір:
1.71 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: