STRUKTURELL-SEMANTISCHE BESONDERHEITEN DER EIGENNAMEN IM ROMAN VON JERZY KOSINSKI „THE PAINTED BIRD“ (DER BEMALTE VOGEL) UND IHRE ÜBERSETZUNG INS DEUTSCHE
dc.contributor.author | Rosokha, О. | |
dc.date.accessioned | 2025-03-04T10:02:31Z | |
dc.date.available | 2025-03-04T10:02:31Z | |
dc.date.issued | 2024 | |
dc.description | У збірнику вміщено матеріали XХХІ Міжнародної науково-практичної конференції Асоціації українських германістів, яка відбулася 27–28 вересня 2024 р. у Львівському національному університеті імені Івана Франка. У матеріалах наукової конференції висвітлено актуальні проблеми германської філології, подано результати досліджень у галузях граматики, фразеології, стилістики, лінгвокраїнознавства, дидактики, літературознавства, перекладознавства та міжкультурної комунікації, окреслено перспективи міждисциплінарних досліджень, інтернаціоналізації та діджиталізації. | |
dc.description.abstract | Im vorliegenden Beitrag wird eine Analyse der Eigennamen in der englischen Literatur am Beispiel der Eigennamen im Roman von Jerzy Kosinski „The painted bird“ vorgenommen. Ihre charakteristischen strukturell-semantischen Merkmale, Klassifikationsvorschläge und Übersetzungsverfahren werden untersucht. | |
dc.identifier.uri | https://r2.donnu.edu.ua/handle/123456789/3644 | |
dc.language.iso | de | |
dc.publisher | Львів: ПАІС | |
dc.relation.ispartofseries | 2024. С. 154-155 | |
dc.title | STRUKTURELL-SEMANTISCHE BESONDERHEITEN DER EIGENNAMEN IM ROMAN VON JERZY KOSINSKI „THE PAINTED BIRD“ (DER BEMALTE VOGEL) UND IHRE ÜBERSETZUNG INS DEUTSCHE | |
dc.type | Thesis |
Файли
Контейнер файлів
1 - 1 з 1
Вантажиться...
- Назва:
- Тези 2024 все.pdf
- Розмір:
- 21.33 MB
- Формат:
- Adobe Portable Document Format
- Опис:
Ліцензійна угода
1 - 1 з 1
Вантажиться...
- Назва:
- license.txt
- Розмір:
- 1.71 KB
- Формат:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Опис: