Перегляд за Автор "Biletska, О."
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Результатів на сторінці
Налаштування сортування
- ДокументЛексико-стилістичні особливості телевізійних синоптичних текстів у порівняльному аспекті (на матеріалі німецької та української мов)(Київ: Видавничий дім «Гельветика», 2022) Білецька, О.; Журавська, Ю.; Biletska, О.; Zhuravska,Y.таттю присвячено дослідженню лексико-стилістичних особливостей телевізійних синоптичних текстів як одного з найпоширеніших видів інформаційних повідомлень. За мету поставлено проаналізувати стилістично марковану лексику на матеріалі метеорологічних текстів у порівняльному аспекті в сучасних німецькій та українській мовах. У роботі визначено особливості текстів прогнозу погоди на лексичному рівні; виокремлено й досліджено групи термінів, що використовуються в телевізійних метеорологічних текстах; проаналізовано аломорфні та ізоморфні особливості стилістично маркованої лексики на матеріалі німецько- й українськомовних текстів. У дослідженні проаналізовано 12 текстів прогнозів погоди на телеканалах Німеччини та України (по 6 прогнозів погоди кожною мовою). Доведено, що стислий обсяг та інформативна функція метеорологічних текстів передбачають вживання термінологічної лексики, а саме груп лексем на позначення різних видів опадів, хмарності, температури, характеристики вітру. Термінологічна лексика легко сприймається глядачем, адже відображає передбачуваний розвиток погодних процесів та умов. Виявленими спільними рисами для синоптичних текстів є наявність синонімії у вживанні термінологічних одиниць. Так, в обох аналізованих мовах представлені синонімічні ряди на позначення хмарності й опадів, синонімічний ряд на позначення температури повітря зафіксований лише на матеріалі німецької мови. Серед проаналізованих синонімічних рядів траплялися як повні, так і семантичні синоніми, а також загальномовні та контекстуальні синонімічні одиниці. У результаті дослідження лексико-стилістичних особливостей телевізійних синоптичних текстів встановлено, що в порівнюваних мовах представлені як лексичні, так і синтаксичні синоніми (в українській мові було зафіксовано також морфологічні синоніми). Відмінними рисами німецько- й українськомовних метеорологічних текстів є насамперед кількісні особливості вживаних лексем для опису різних погодних умов, зокрема вітряності та опадів, а також більш чи менш розгалужені синонімічні ряди