Логотип репозиторію
  • English
  • Polski
  • Yкраї́нська
  • Увійти
    Новий користувач? Зареєструйтесь.Забули пароль?
Логотип репозиторію
  • Фонди та зібрання
  • Пошук за критеріями
  • English
  • Polski
  • Yкраї́нська
  • Увійти
    Новий користувач? Зареєструйтесь.Забули пароль?
  1. Головна
  2. Переглянути за автором

Перегляд за Автор "Просалова В. А. "

Зараз показуємо 1 - 5 з 5
Результатів на сторінці
Налаштування сортування
  • Ескіз недоступний
    Документ
    Біблійні ремінісценції у прозі Юрія Клена
    (Дрогобич: Відродження, 2004) Просалова В. А.
    Кожний твір перебуває у силовому полі інших текстів, співвідноситься з ними, вступає у діалогічні взаємини, адже він, на думку М. Бахтіна, нагадує „своєрідну монаду, що відображає у собі всі тексти (в межах) даної смислової сфери“ [2, 475]. Діалогічні взаємини виникають як між творами представників одного покоління, однієї доби, так і між текстами різних епох, набуваючи форм „незумисної діалогічності“ у цьому випадку. „Діалогічні взаємини – це взаємини (смислові) між будь-якими висловлюваннями в мовленнєвому спілкуванні,– вважає М. Бахтін. Будь-які два висловлювання, якщо ми зіставимо їх у смисловій площині (не як речі і не як лінгвістичні приклади), виявляться в діалогічних взаєминах“ [3, 488]. Якщо освоєння Книги Книг багатьма поколіннями митців розглядати в аспекті діалогічних взаємин, то доводиться враховувати зорієнтованість тексту на сприйняття іншим, у даному разі – вищою духовною інстанцією, пізнання якої підштовхує людину до пошуку власних духовних орієнтирів, усвідомлення інакшості свого життя. З одного боку – це діалог, зв’язок з першоджерелом, з іншого – своєрідність інтерпретації, віддалення від засвоюваного.
  • Ескіз недоступний
    Документ
    В оптиці – півстоліття української автобіографістики (рецензія)
    (Луцьк: Вежа-Друк, 2014) Просалова В. А.
  • Ескіз недоступний
    Документ
    «Верни до мене, пам’яте моя»: територія поетової присутності в Донбасі
    (Вінниця: ДонНУ імені Василя Стуса, 2018) Просалова В. А.
    Так сталося, що саме Василь Стус назавжди поєднав два географічно віддалені регіони України: Поділля і Донбас. Як символ національної єдності і згуртованості він належав до духовних лідерів Нації, тому його ім’я зобов’язує наполегливо долати рутину, стійко переборювати труднощі, невтомно зберігати і примножувати національні цінності.
  • Ескіз недоступний
    Документ
    Дві іпостасі письменника-експатріанта
    (Донецьк: Східний видавничий дім, 2008) Просалова В. А.
    У стаття простежується взаємозв'язок долі й творчості В. Гайворонського, визначається, як етапи життєвого шляху письменника-експатріанта позначилися на його художніх творах. Підкреслюється неодноразове звернення автора до подій власного життя.
  • Ескіз недоступний
    Документ
    ЖИВОПИСНІ ЕКФРАЗИ У ТВОРЧОСТІ Г. МАЗУРЕНКО ТА Е. АНДІЄВСЬКОЇ
    (К.: Київ. нац.. ун-т ім.. Тараса Щевченка, 2012) Просалова В. А.
    У статті зіставляються поетичні екфрази Г.Мазуренко та Е.Андієвської, виявляються особливості рецепції поетесами-малярками образотворчих полотен, з’ясовується коло авторських пріоритетів. Особлива увага приділяється шляхам перекодування живописних картин у вербальні, інтерпретаторській функції літературного твору.

DSpace software and Vasyl' Stus Donetsk National University copyright © 2002-2025 LYRASIS

  • Налаштування куків
  • Політика приватності
  • Угода користувача
  • Зворотний зв'язок