Перегляд за Автор "Залужна О. О."
Зараз показуємо 1 - 5 з 5
Результатів на сторінці
Налаштування сортування
- ДокументГЕНДЕРНА ПАРАДИГМА ВЖИВАННЯ ОКАЗІОНАЛІЗМІВ В ОГЛЯДАХ УКРАЇНСЬКИХ СТРАВ ТА ПРОДУКТІВ ХАРЧУВАННЯ (на матеріалі YouTube відео англійськомовних блогерів)(Київ : Вид-во НПУ імені М. П. Драгоманова, 2022-12) Залужна О. О.; Головенько В. В.До збірки увійшли матеріали доповідей, в яких розглядаються питання, повʾязані з науковими дослідженнями та їхнім висвітленням у друкованих працях науковців як в Україні, так і в Німеччині, демонструючи симбіоз дещо різних підходів: анотації доповідей і тези. Організація наукової онлайн-конференції відбувалася під патронатом ДААД і Гете-Інституту (Київ) у рамках міжнародного проєкту. Матеріали доповідей учасників конференції подаються у авторській редакції. Матеріали можуть бути використані науковцями, практиками, здобувачами вищої освіти в галузі педагогіки, методики викладання іноземних мов, філології та дотичних до них наук.
- ДокументЛексико-семантичні та структурно-морфологічні особливості номінацій ювелірних прикрас в англійській мові(Рівне : РДГУ, 2024) Залужна О. О.; Каземирова А. С.Вступні зауваження. Суспільно-соціальну діяльність сучасної людини не можливо уявити без прикрас, адже на сьогоднішній день вони вважаються невід’ємною частиною повсякденного життя індивіда та використовуються для демонстрації своєї індивідуальності, у зв’язку з чим ювелірні прикраси набувають статусу одного із найпоширеніших способів самовираження. Доволі детально різноманітні питання вивчення номінації ювелірних прикрас розглянуто з-поміж іншого у низці робіт української науковиці О. В. Цобенко, яка аналізує англійськомовне лексико-семантичне поле «ювелірні прикраси» як фрагмент професійної картини світу. Але незважаючи на численні роботи, присвячені різноманітним питанням вивчення номінації ювелірних прикрас, залишається коло питань, які потребують окремого з’ясування. Отже, актуальність даної наукової розвідки обумовлена потребою більш детального аналізу особливостей номінацій ювелірних прикрас в англійській мові, з акцентом на детальне вивчення їхніх семантичних, структурних та морфологічних особливостей. Об’єктом дослідження є одиниці, які номінують ювелірні прикраси в англійській мові. Предмет полягає у вивченні семантичних та структурно- морфологічних особливостей одиниць на позначення ювелірних прикрас на матеріалі англійської мови. Матеріал дослідження становлять 130 лексем (100%), які були дібрані методом суцільної вибірки з лексикографічних джерел. Джерелами емпіричного матеріалу слугують англійськомовні словники та енциклопедії, а саме All about Jewels. An Illustrated Dictionary of Jewelry та Glossary of Jewelry-Related Terms, Cambridge Dictionary, Collins Dictionary.
- ДокументЛексичні та фразеологічні засоби вербалізації емоційних станів у літературному дискурсі (на матеріалі роману Люсі Мод Монтгомері «Енн із зелених дахів»)(Рівне : РДГУ, 2024) Залужна О. О.; Колісник Д. О.Усі взаємодії людини в суспільстві супроводжуються вираженням емоцій та переживанням почуттів. Мова, як основний інструмент спілкування людини, не лише забезпечує обмін інформацією між мовцями, а й відбиває їхні емоційні стани. Комплексне багатоаспектне уявлення людини про її світосприйняття утворює в свідомості мовця концептосферу ПОЧУТТЯ, яка, в свою чергу, складається з концептів, які втілюють конкретні почуття – ментальні конструкти з етносемантичною специфікою, які отримують мовне втілення. Незважаючи на численні роботи, присвячені засобам вербалізації почуттів у літературному дискурсі, залишається коло питань, які потребують окремого з’ясування, що обумовлює актуальність даної роботи. Мета наукової розвідки полягає у виокремленні та описі специфіки лексичних засобів, які вербалізують концептосферу ПОЧУТТЯ у романі Люсі Мод Монтгомері «Енн із Зелених Дахів». Досягнення мети стає можливим за умови вирішення таких завдань: розкрити сутність термінів «емоційний концепт» та «концептосфера», окреслити підходи до вивчення та розуміння цих понять; скласифікувати та провести кількісний аналіз емпіричного матеріалу з метою визначення рівня продуктивності лексико-семантичних засобів репрезентації почуттів та фразеологічних одиниць, які номінують емоційні концепти. Об’єктом дослідження є концептосфера ПОЧУТТЯ у романі Люсі Мод Монтгомері «Енн із Зелених Дахів». Предметом виступають лексико-семантичні особливості мовної актуалізації концептосфери ПОЧУТТЯ. Матеріалом дослідження слугують 68 одиниць (100%), які були отримані шляхом суцільної вибірки з роману канадської письменниці Люсі Мод Монтгомері «Енн із Зелених Дахів»: 38 лексем та 30 фразеологічні одиниці.
- ДокументСтруктурно-семантичні особливості терміносистеми естетичної медицини та косметології в сучасній англійській мові.(Київ : НПУ імені М. П. Драгоманова, 2024) Залужна О. О.; Животова В. С.Нове тисячоліття характеризується потужним впливом на соціально-суспільне життя людини рекламної індустрії, яка з-поміж іншого проголошує та диктує нові тенденції та стандарти зовнішнього вигляду індивіда. Цей тренд є одним із найбільш суттєвих поштовхів для бурхливого розвитку індустрії краси, косметології та естетичної медицини зокрема. Результатом цього постає розширення та модифікація поняттєвої основи цих галузей, що сприяє формуванню та розвитку відповідної мовно-комунікативної сфери, основною одиницею якої є термін. Отже, актуальність цієї наукової розвідки зумовлена загальною спрямованістю сучасних термінознавчих досліджень на аналіз різногалузевої термінології, а аналіз даної англійськомовної терміносистеми сприятиме виявленню загальних тенденцій термінотворення та розкриттю національно-специфічних рис у формуванні термінів. Крім того, з огляду на бурхливий розвиток міжнародного співробітництва та інтенсифікацію спілкування галузевих фахівців високою актуальністю визначається вивчення фахових мов, терміносистем та термінології, адже це сприятиме впорядкуванню, стандартизації, уніфікації систем термінів у галузі косметології та естетичної медицини англійської мови. Мета дослідження полягає у виявленні та комплексному аналізі структурних і семантичних особливостей терміносистеми косметології та естетичної медицини в англійській мові, визначенні механізмів термінотворення та процесу формування терміносистеми. Об’єкт дослідження – англійська терміносистема галузей косметології та естетичної медицини. Предмет дослідження – структурно-семантичні особливості англійськомовної терміносистеми галузей косметології та естетичної медицини у професійному дискурсі.
- ДокументСТРУКТУРНІ ОСОБЛИВОСТІ ТЕРМІНОЛОГІЧНИХ ОДИНИЦЬ В АНГЛІЙСЬКОМОВНОМУ ПРОФЕСІЙНОМУ ДИСКУРСІ КОСМЕТОЛОГІЇ ТА ЕСТЕТИЧНОЇ МЕДИЦИНИ(Одеса:Міжнародний гуманітарний університет, 2024) Залужна О. О.; Животова В. С.Наукова розвідка присвячена вивченню терміносистеми косметології та естетичної медицини в англійській мові, де основна увага зосереджена на аналізі структурних особливостей термінів. Об’єктом дослідження постають англійськомовні терміни галузей косметології та естетичної медицини, предметом виступають структурні особливості досліджуваних одиниць. Емпіричний корпус складається з 206 термінів, які були відібрані методом суцільної вибірки з різностильових (медійних, наукових та науково-дидактичних) текстів відповідних галузей. Зʼясовано, що на сучасному етапі розвитку лінгвістичної думки термін визначається як слово або словосполучення, яке точно й однозначно окреслює певне спеціальне поняття в межах вузькоспеціалізованої сфери людської діяльності. Установлено, що термін косметології та естетичної медицини – це слово або словосполучення, яке позначає дії, процеси, методи, фізіологічні показники, препарати та засоби, обладнання й прилади, необхідні для покращення зовнішнього вигляду людини, та забезпечує процес номінації та комунікації між фахівцями в межах провадження їхньої професійної діяльності. Структурний аналіз лексичних одиниць, які належать до англійськомовної терміносистеми косметології та естетичної медицини, дає змогу виділити наступні структурні типи: 1) прості; 2) похідні (суфіксальні, префіксальні, суфіксально-префіксальні); 3) складні; 4) словосполучення, де значно домінують прості терміни (44,2%) та одиниці, які функціонують як словосполучення (38,8%); похідні (8,3%) та складні (8,7%) терміни становлять переважну меншість. В межах афіксальної моделі найбільшу продуктивність демонструють префікси re-, de-, over-, post-; серед суфіксальних моделей найбільшу продуктивність демонструють суфікси -ing, -tion, -ment.